MotionPoint は、あらゆる市場を対象とするウェブサイトをローカライズいたします。 当社のテクノロジーとテクニックは、ページを単に翻訳する場合とは異なり、トラフィックおよび顧客転換率が大幅に増加するという効果をもたらします。
2000年の MotionPoint 創立当初の目標は、オンライン小売業の皆様が完全で正確、かつタイムリーな製品情報を消費者に向けて発信できるよう支援することでした。 MotionPoint の「バーチャル製品カタログ」で最も好評であった特徴のひとつに、消費者が多言語で製品情報を閲覧できるという機能がありました。
MotionPoint は、小売業者からのバーチャルカタログの需要には限度があるものの、多様な顧客ベースを有するほとんどの企業がウェブサイトの多言語化に関心を示していることに気づきました。
そこで、各企業の意見を聞いてみました。 各社のウェブサイト担当者の説明によると、多言語ウェブサイトの開設と維持は複雑で費用もかかることから、多言語コンテンツの量を大幅に制限しているか、もしくは全く提供していないという状況が発生していることがわかりました。
MotionPoint は、多言語ウェブサイト実現のより優れた方法を見つけました。 いかなるウェブサイトにも、あらゆる言語版を迅速かつ簡単に追加できる一連の技術を開発し、特許を取得したのです。しかも、お客様側でのIT 開発の負担は必要ありません。 このアプローチは業界の常識を覆し、従来のウェブサイト翻訳にはつきものだった高い費用と複雑さは解消されたのです。
MotionPoint の多言語ウェブサイトは、2003年11月1日のスペイン語翻訳でデビューを飾りました。 2004年にはさらに 15 のサイトが続き、 2007年までに MotionPoint は、毎年 100 以上のウェブサイトを開設するようになりました。 現在、MotionPoint は数百社のお客様にウェブサイト翻訳とグローバリゼーションサービスを提供しており、毎年10 億にものぼるウェブページの多言語翻訳を手がけています。
2009年に米国特許商標局は、ウェブサイトを動的に翻訳し自動的に同期する MotionPoint の特殊な技術に対し、4 つの特許を承認しました。また、その他の特許も現在申請中です。
およそ10年にわたり、MotionPoint は主要な業界アナリストから数々の称賛と高い評価をいただいております。 Gartner, Inc は「Cool Vendor (革新的な企業)」として MotionPoint を高く評価しており、多言語ウェブサイト開発に関する Forrester Research のレポートでは何度も特集が組まれています。 また、The Wall Street Journal、Financial Times、Internet Retailer、Hispanic Market Weekly、South Florida Sun-Sentinel、The Miami Herald、Government Technology など、各メディアでも取り上げられています。
2008年ならびに2009年、MotionPoint は Inc. Magazine が選ぶトップ 500 企業にランクインしました。このランキングは、米国で最も急速に成長した民間企業 500 社を掲載したものです。