ニュース & 記事

TransMotion® は、埋め込み技術を伴い頻繁に変更される複雑なサイトにも対応できるよう特別に開発された、ウェブサイト翻訳のための技術です。


「作業は簡単との説明を受けていましたが、うかがっていた内容よりもさらに簡単でした」

リック・グアルティエーリ氏
インターネット管理者
メイデンフォーム社

ウェブサイト翻訳およびナビゲーションの「ベストプラクティス」を紹介するサイトとして、MotionPoint が、自社ホームページの10言語版を開設

2007年12月24日

ウェブサイト言語マネジメント(WLM)において世界をリードする MotionPoint は、本日、スペイン語、日本語、アラビア語を含む10言語版のホームページ(www.MotionPoint.com)を公開しました。 MotionPoint のウェブサイトをご利用になる際は、アクセスを開始した時(すなわち「セッション」の開始時)に、ページ上部からブラウザウィンドウ内に向けて直感的に操作できるメニューがスライドダウンして表示されます。 このメニューは言語選択メニューであり、ユーザーが希望の言語を選択すると、閲覧中のページは指定された言語へとスムーズに切り替わります。

この画期的なアプローチは、MotionPoint のホームページ上でご覧いただけるウェブサイト翻訳の「ベストプラクティス」を代表するテクノロジーのひとつです。 地球儀のイメージを背景にしたスライド式言語選択メニューとそのデザインは、南フロリダを拠点とする MotionPoint が、徹底したリサーチおよび業界専門知識を活用することによって実現させた製品です。

このメニューによる言語選択方法は、ほかの多言語ウェブサイトのアプローチよりも入念にユーザーの使い勝手を考慮した設計となっています。 各言語名は、それぞれの国の文字で表記されています。 たとえば、スペイン語なら「Español」、フランス語であれば「Français」などのように表示されます。 英語を使用しないユーザーにとってこれは重要な機能であり、ユーザーは、「各国語の選択肢」のなかから直感的に自身の母国語を見つけることができます。

さらに、国旗のアイコンを利用して言語の種類を示そうとする他のシステムで陥りがちな問題は、この言語選択ツールでは発生しません。 たとえば、国旗を使用するサイトでは、スペイン語を示すためにスペイン国旗が使用されます。 ところが、そのようなシステムでは、ユーザーがスペイン国旗のデザインを知っている必要があります。 また、同じ言語を使用する他国の人々を間接的に除外していると解釈され、侮辱しているかのように受け取られる可能性があります。 一方で、MotionPoint の調査によれば、多言語ウェブサイトのユーザーのなかには、「国旗のアイコン」を見ると、ソフトウェアを使用した精度の低い自動翻訳、つまり「機械翻訳」で処理されたウェブサイトを連想することが明らかとなっています。 (MotionPoint の WLM サービスでは手翻訳を行います。)

MotionPoint ウェブサイトの言語選択ツールは、スライドダウンしてウィンドウ内に表示されるという点でも、価値の高いツールです。 このデザインは、MotionPoint で WLM におけるユーザビリティの研究および調査を行った結果として生まれたものです。 ブラウザの目立つ位置に言語選択ツールを数秒間表示することで、MotionPoint のページにアクセスしたユーザーが自身の言語を選択するのに十分な時間を提供し、同時に、各言語による閲覧に適したページ作りに力を入れているという当サイト作成の意向も表明できます。 あるブランドの利用に対してユーザーが前向きに検討するチャンスがあっても、ユーザー自身の言語でウェブサイトを閲覧することができなければ、そのチャンスは生かされません。

このサイトのメインブラウザ内に言語選択ツールを表示させるデザインも、熟慮のうえで決定されたものです。 ユーザーが希望の言語を選択できるよう「ポップアップ」ブラウザウィンドウを表示する一般的な多言語ウェブサイトのシステムとは異なり、MotionPoint のシステムでは、ユーザーは中断を感じることなくスムーズにサイトの閲覧を続けることができます。 10言語からなる MotionPoint の WLM サイトにアクセスする際に、ポップアップ・ブロック・ソフトウェアによってアクセスを妨げられることもありません。 また、「ドロップダウン」メニューでスクロールをたどり選択肢を探すような、面倒で時間のかかる操作も必要ありません。

この言語選択ツールに関するもう一つの注目すべき機能は、言語を「記憶」する機能です。 MotionPoint のサイト閲覧の際、利用する言語が一旦選択されれば、その言語はセッションの終わりまで有効です。 言語選択ツールがウィンドウ上部にスライドアップして隠れた後も、その機能は常にご利用いただけますが、同じセッション中に自動的にスライドダウンして表示されることはありません。 システムは、ユーザーが選択肢を決定したと「認識」しますが、いつでもツールにアクセスできるよう目立たない位置に表示されています。

MotionPoint のこの新しい言語選択ツールは、当サイトのトップページで表示している、各国の言語テキストとイメージをご紹介するフラッシュ動画とも深い結びつきがあります。 このフラッシュ動画は、言語選択ツールが「スライドアップ」してブラウザウィンドウの上部にたたみ込まれた後に開始され、ユーザーは動画の鑑賞を妨げられることがなく、すっきりとした画面をご覧いただけます。 言語選択ツールはウェブのブラウザと「対話」を行い、ブラウザは動的データを介してフラッシュファイルと連絡を取ります。 ブラウザは、適切な言語で動画を表示するようファイルに指示を送ります。

このフラッシュ動画も、WLM のベストプラクティスの一例です。言語選択ツールからブラウザへ、そしてフラッシュへと送られる内部データは動的に読み込まれるため、フラッシュファイルは即座に表示されます。フラッシュファイル内で「章単位」に分割したアニメーションを使用することは、ファイルサイズ、読み込み時間の縮小につながり、インターネット接続の比較的遅い国際市場では特に重要な機能となります。

この言語選択ツールの公開により、MotionPoint の多言語ウェブサイトは、WLM サイトで最高レベルのナビゲーションシステムを利用するサイトとなりました。 MotionPoint のサービスを現在ご利用いただいているお客様も、将来のお客様も、当社のサイトをご覧いただくことにより、9言語を追加することで世界市場の90%に情報を発信するというウェブサイトの役割を認識していただくだけでなく、ウェブサイトを通してそのような新しい市場との直感的な接点を確立する方法を模索していだけることでしょう。

# # #

ホーム | ウェブサイト翻訳 | お客様 | ニュース | 会社案内 | 採用情報 | お問い合わせ

Copyright 2008 MotionPoint Corporation. All Rights Reserved. | プライバシーポリシー | サイトマップ