ニュース & 記事

1億人を超えるウェブユーザーが、英語以外の言語でインターネットを使用しています。


「すばらしいサイトに仕上がっています – MotionPoint の翻訳の精度が高いこと、そして MotionPoint との連携作業が非常に行いやすいことに、弊社の全員がとても感動しています。」

ガレット・マシューズ氏
インターネット マーケティング部、部長
Crutchfield Corp.

『Internet Retailer 』が MotionPoint を採用した 1-800-Flowers.com のスペイン語版サイトについての記事を掲載

2008年2月15日

オンライン小売 (e-retail) 業界で権威あるメディアである 『Internet Retailer 』 は、オンライン小売業の 1-800-Flowers.com 社とそのスペイン語サイトの開設についての 記事をこのほど掲載しました。 1-800-Flowers.com は、MotionPoint の顧客企業です。

『Internet Retailer 』が MotionPoint の画期的なウェブサイト翻訳テクノロジーについての記事を掲載したのは今週2度目になります。 『IR』の記事を下記に掲載いたします。(翻訳版)

1-800-Flowers でバーチャルフラワーを注文、スペイン語サイトを開設も。
1-800-Flowers.com Inc. は、e-メールやモバイル機器、ソーシャルネットワーキングサイトFacebook.com のアカウントを利用して、デジタルフラワーを配信するバーチャル花屋、BokayMe.com を開設した。  ベータ版のサイトでは「花好きな、技術マニア」をターゲットとして、ユーザーがオンライン上で動画の花を送受信できるサービスを提供している。

この新サービスは、ベーシック「ブーケ」を無料で、他のバージョンは $3までの料金で提供している。当サイトでは、利用者は利用目的を選択し、デジタルフラワーアレンジメントを作成、カスタム化できる。

「1-800-Flowers.com の企業理念は、思いやりのあるギフトを通じて人々を結びつけることです。私たちは花を贈ることによって生まれる人々のふれあいを、当社のサービスを通じて、より多くのお客様に分かち合っていただければと考えています。」と、同社のコンシュマ・フローラルブランド代表の Monica Woo 氏。

当サービスでは、20種類以上のデジタル動画形式のフラワーアレンジメントを提供しており、カスタム形式の背景を設定することも可能だ。 受信者は、最初はつぼみ、次に開花、最後にドライフラワーへと変化していく3つの動画形式を1週間かけて見ることになる。

1-800-Flowers.com 社は、 「Internet Retailer トップ 500 ガイド」の34位にランクしており、1800 Flowers en Espanol.com も開設している。 この新規開設のサイトは、スペイン語を話す利用者をターゲットとし、メインサイトで提供されている商品に加え、より充実したプレミアム商品ラインも提供している。

同社は、スペイン語で電話注文を受け付けるサービスも提供する予定である。CEO の Jim McCann 氏は「1-800-Flowers en Espanol の運営は、拡大するスペイン語を話す顧客層とのより深いつながりを産み出すための次のステップです。」と述べている。

ホーム | ウェブサイト翻訳 | お客様 | ニュース | 会社案内 | 採用情報 | お問い合わせ

Copyright 2008 MotionPoint Corporation. All Rights Reserved. | プライバシーポリシー | サイトマップ