ビジネスリーダー

効率性重視のウェブサイト翻訳。


元来、目に見えないコストと業務の伴うウェブサイト翻訳はリスクの高いビジネスでした。ところが今は適切なテクノロジーがあれば、最大限の効率性、効果、コスト削減が実現します。

場合によってはとことん非効率で、費用も膨らむウェブサイト翻訳。

ウェブサイト翻訳のアプローチは、新しいリソースやテクノロジーにコストがかかるものがほとんどです。社内に専門知識を持った人材がいなければ、失敗を招き、絶えず業務負担を強いられることにもなりかねません。

面倒 & 遅い


従来のウェブサイト翻訳には、手作業でのコンテンツ管理、毎日のサイト運営、QA 業務など、たくさんのプロセスがあります。 仕事は増えるばかりで、能率は下がってしまいます。

隠れたコスト


多言語ウェブサイトを管理するうえで、社内スタッフや追加リソースのことを考える企業はほとんどありません。そのため、コストの総額は予想をはるかに超えるものになります

利己的なベンダー


ベンダーの多くは翻訳コストを最小限に抑えるどころか、増大させることに躍起です。低コストでスタートしたはずが驚くほど高額になることも。

翻訳そのものだけ


社内アプローチや翻訳ベンダーを採用した場合、グローバル SEO やユーザー体験のカスタマイズといった多言語ウェブサイトを効果的に運営するための取り組みが行なわれることはめったにありません

スピードとコスト削減を重視した合理的ソリューション。


他社は、社内翻訳プロセスを改善するためのアプリケーションを採用しています。顧客の収益を伸ばすためではありません。 そんななかで MotionPoint だけが、効率性に優れたターンキー ソリューションを提供しています

お問い合わせ

時間と労力、コストの削減を追求。


お客様の国内ウェブサイトのコードとコンテンツを活かす MotionPoint の技術が、グローバル市場に向けた多言語ウェブサイトの翻訳、導入 / 展開、継続的運営を可能にします。

当社のサービス、そしてそれが他とどう違うのかご覧ください »
 

お客様の時間と労力、コストを減らします。


効率性に優れた MotionPoint のテクノロジーとターンキー ソリューションは、ウェブサイトローカライゼーション業務の複雑性とコストの問題を解消することを考えてデザインされています。

最近、あるマーケティング担当マネジャーが次のように語りました。「私たち自身でやれば、軌道に乗せるのに 18 か月はかかったでしょう。それを MotionPoint は 60 日間でやりのけたのです。コストも私たちだけなら 2〜3 倍になっていたはずです。」

インタビューを読む

「多言語サイトを導入してからユーザー体験が向上し、顧客との関係が強まりました。」

Natalie Yuengel 氏
デジタルマーケティング上級スタッフ

これからは多言語。

MotionPoint のウェブサイト翻訳技術は、製造企業向けに最適化されています。
お客様がグローバル市場で活躍できるよう、ぜひお手伝いさせてください。

相談を予約