マスターロック ケーススタディ


オンラインビジネスの確実な世界的成長を実現

MotionPoint のテクノロジーは実に優れています。MotionPoint のテクノロジーのおかけで、私たちは新しいサイトをスピーティに開発し、新しい市場にいち早く参入できるようになりました。

マーティ・ガルマン氏
Director - Digital Strategy & Web Services

マスターロック社は、米国を代表する一般・企業向けセキュリティ・安全製品メーカーです。数年来、新規市場に参入する大手小売企業の後を追いながら、国内メーカーを対象に海外工場用の高機能セキュリティ関連製品を提供することで世界的成長を遂げてきました。


産業ソリューションからの収益が全体のほぼ半分を占める同社ですが、 ヨーロッパで事業が拡大していたとき、現地の業務をサポートするためにローカライズしたウェブサイトを検討するようになりました。


E コマース部門のディレクター、マーティ・ガルマン氏は当時のことをこう語ります。「私たちはドイツ語、フランス語、オランダ語で早くウェブサイトを立ち上げたかったのですが、社内のウェブサイトチームは小規模で、すでに複数の業務を抱えていました。そのため、外部の専門業者と完全なソリューションに託すことでプロセスのスピードアップと合理化を図らなければならなかったのです。」

スピーディーな市場進出

マスターロック社は2008年、MotionPoint の採用を決定し、ドイツ、フランス、ベネルクス三国(ベルギー、オランダ、ルクセンブルク)のウェブサイトの翻訳、立ち上げ、運営を依頼しました。各サイトの立ち上げにかかった時間は 90 日足らずで、同社が求めていた短期導入が実現しました。ガルマン氏は次のようにも話しています。「革新的なテクノロジーと人間による翻訳を取り入れた MotionPoint のソリューションは、立ち上げもその後の運営も完全にターンキー方式でした。」

その後 MotionPoint は新たな 5 サイトの立ち上げ・運営に乗り出し、マスターロック社の成長を支えてきました。このとき追加したのは中国語、日本語、イタリア語など 9 か国語でした。

MotionPoint のテクノロノジーはとてもスムーズに機能するので、業務にすぐ馴染みます。何も考えずに仕事に専念できます。

マーティ・ガルマン氏
Director - Digital Strategy & Web Services

たくさんのウェブサイトを最低限の労力で

「MotionPoint のテクノロジーは実に優れています」とガルマン氏。「彼らののテクノロジーのおかけで、私たちは新しいサイトをスピーディに開発し、新しい市場にいち早く参入できるようになりました。ウェブサイトがオープンすれば、あとは MotionPoint が丁寧にメンテナンスをやってくれます。最初に翻訳版を作る作業は大変ですが、それが終われば自動的に定期更新されていく仕組みになっています。」

毎月のアップデートをはじめ、新製品や内容追加時の大規模な変更など、マスターロック社のウェブサイトはかなりの頻度で定期的に変更されています。

ガルマン氏のほかにコンテンツマネジャーとフロントエンド エンジニアしかいない同社の小さな E コマース部門にとっても、MotionPoint のターンキー ソリューションは重要な意味を持っていました。

「MotionPoint が付いていると、私たちのような小さな組織でも簡単にたくさんのローカライズ版サイトに対応することができます。しかも労力は必要最小限です。」とガルマン氏は言います。

ローカライズしたウェブサイトが戦略的価値を生み出す

マスターロック社にとって、ローカライズしたウェブサイトには戦略的価値があります。例えば:

  • 大規模な販売代理店やカスタマーサービス部門がサイトにアクセスすれば、製品のことを現地の顧客に説明できる
  • 地域のセールスチームが製品情報の収集に利用すればビジネス拡大に役立つ
  • 世界の小売アウトレットの消費者や購入者に製品の主要情報を活用してもらえる

ガルマン氏はこう語ります。「ウェブサイトを現地の言語で提供することで、サイト訪問者に製品について理解してもらえるよう、マスターロックが時間とコストを投じていることを印象付けることになります。つまり、会社のコミットメントを地域市場に示すことになるんです。

新しい市場でシェアを広げたければ、その土地の人々や文化を尊重しているという姿勢を見せなければなりません。自分たちは米国の会社だから英語のサイトを使えという態度ではだめなんです。」

オムニチャネル翻訳のための継続的パートナーシップ

2008年以来、ガルマン氏は他のウェブサイト翻訳ベンダーについても調べてきましたが MotionPoint ほど安心のできる完成度の高いソリューションは見つかっていません。それどころか、マスターロック社は提携業務の範囲を文書翻訳プロジェクトにまで広げました。

「MotionPoint が翻訳した文書がとても好評だったと聞いています。」と最近のプロジェクトを振り返るガルマン氏。「日本の販売代理店は彼らのプロフェッショナリズムをほめていました。」

パートナーシップを結んで10年近く経つ今も、ガルマン氏は MotionPoint のサービスに満足しています。


「MotionPointのセールスチームとプロジェクトチームは、私たちを率先してサポートしてくれています。それに MotionPoint のオープンで積極的なコミュニケーションには素晴らしいものがあります。これはまさに私が思い描いていた信頼の戦略的パートナーシップです。」


 

これからは多言語。

当社はお客様の使用言語、そしてお客様の顧客の使用言語に対応しています。

相談を予約