2007年11月21日

お客様の98%が MotionPoint を推薦したいと報告

 

MotionPoint のお客様からのご意見が寄せられ、その集計結果が明らかになりました。ウェブサイト言語マネジメント(WLM)に携わる企業として、弊社は多くのお客様からご支持をいただいております。98パーセントのお客様からMotionPoint を推薦したいとの報告をいただいており、こうしたお客様の生の声が、南フロリダを拠点とする弊社のウェブサイト翻訳におけるリーダーとしての地位をさらに確固たるものとしています。

第三者のマーケティング会社によって、2007年度初めに行われた顧客満足度調査によれば、MotionPoint は顧客対応について、セールスから展開までどの局面においても卓越しているとのことです。MotionPoint のセールスおよび顧客サービス・チームは、ウェブサイト翻訳のプロセスにおいて顧客サポートや教育が、特に秀でていることが調査からわかります。

MotionPoint は、会社の実績をお客様にご説明し、将来の顧客開拓に力を注いでおります。 Ninety-two percent of our clients were satisfied with the explanatory quality of MotionPoint's literature during the pre-sale cycle-as evidenced by the fact that 96 percent of the respondents understood the sales presentation. 実際のセールス中、MotionPoint のセールスチームは、顧客との打ち合せ / 質問への対応、技術 / 翻訳プロセスに関する説明、顧客側の固有課題の理解、および内部購入プロセス中の顧客への支援提供の各カテゴリにおいて、90パーセント以上の顧客満足度を記録しました。

また、MotionPoint の顧客サービス部門は、多言語ウェブサイトの変換プロセス段階における企業支援に関して、顧客満足度が非常に高いという評価を受けています。このチームは、正式のセールス後の製品「公開コール」、納品および展開の全体的なプロセス、および問題解決において、90パーセント近い顧客満足度を達成しました。

あるお客様は「MotionPoint の担当者は、いつもクリエイティブな方法を提案し、難題の負担を軽減してくれます。MotionPoint とのかかわりは、言葉では語りつくせないほど非常に充実したものです。」と語ってくださいました。そのほかにも「MotionPoint の担当者の対応に非常に好感を持ちました。」というご意見もいただいております。

2007年度の調査には、MotionPoint のお客様の{[#1]}パーセントの企業、団体様にご協力いただきました。調査を実施した時点で、すべてのお客様の多言語サイトは納品ずみで、オンライン上で一般に公開されております。この調査結果は南フロリダを拠点とする独立マーケティング会社である Clientize 社よって、2007年{[#1]}月に発表されたものです。

 

MotionPoint について

MotionPoint は、世界中の市場にいる新規顧客の暮らしに魅力と活力を与えることで、ワールドクラスのブランドの成長を支援します。

MotionPoint のターンキープラットフォームは、革新的な技術、ビッグデータ、世界に通用する翻訳チーム、国際マーケティングの専門知識と融合し、世界で最も効果的なウェブサイト翻訳サービスをもはるかに超えた価値を生み出しています。MotionPoint のアプローチは、これまでになく競争の激化するオンライン / オフラインの世界市場で成功するために必要な品質、セキュリティ、拡張性を保証します。

 

世界をリードするエンタープライズ グローバリゼーション プラットフォーム

お問い合わせ