グローバル市場で URL の最適化が重要な理由
 
クリス・ハッチンスの写真投稿者:クリス・ハッチンス
2015年10月14日

グローバル市場で URL の最適化が重要な理由

SEO の専門家は長年にわたり、URL の最適化こそがベストプラクティスであると口を揃えて宣伝してきました。この考えが海外向けサイトのローカライズされたコンテンツにどう当てはまるのか、さらにそれが転換率や収益を伸ばす仕組みについてご説明します。

 

エキスパートが長年にわたって導入を訴えてきた英知の策「検索エンジン最適化 (SEO)」 。ウェブサイトのアドレスに読みやすいテキストやキーワードを使用するというこのベストプラクティスは、オンラインの検索結果でランキングの表示順位を上げることが分かっています。

最も効果的な URL というのは通常、簡潔明瞭で、サイトの訪問者と検索エンジン側にとってページの内容がすぐに分かるものです。Google は URL の最適化を勧めており、 同社の検索エンジン最適化入門ガイドでも次のように述しています。

「ウェブサイトのドキュメントに対して内容が分かりやすいカテゴリー名やファイル名を作れば、サイトが整理されるだけでなく、検索エンジンのクローリングでも有利になります。また、コンテンツへのリンクを希望するサイトが、より平易で『一層フレンドリーな』 URL を作成しやすくなります。URL が極端に長かったり意味が分かりにくいと、訪問者が萎縮してしまうこともあります。」

競合企業によって最重要市場が次第に飽和してきていると考える企業は増えており、その多くが V4 諸国メキシココロンビアをはじめとする新興国市場に進出しています。それを最もスマートかつコスト効率良く実践できる方法がオンラインで、ローカライズされたウェブサイトは必須です。

見落とされるチャンス

残念なことに、こうした市場における URL の最適化の重要性を理解している企業(またはウェブサイト ローカライゼーションのベンダー)は数えるほどです。これほど有効性が分かりきったベストプラクティスにもかかわらず、利用されないのはなぜでしょうか。

「それは、メリットが認識されていないからです。」と MotionPoiint グローバル グロース チームのグローバル オンライン ストラテジスト、モーハン・シャは言います。「実際、英語圏の市場に住み、どこを見ても URL がすべて英語表記なら、その先にある意義を見通すことはなかなかできないものです。けれども、URL の翻訳には驚くほど価値があります。」

詳しくご説明します。MitionPoint は、テクノロジーと翻訳を組み合わせることによって URL のローカライゼーションと最適化に新境地を開きました。弊社のソリューションでは、翻訳された URL が確実に暗号化され、ブラウザで正しく表示されるようになっています。ロシア語や中国語、アラビア語といった、ラテン文字(ローマ字)以外の複雑な文字を使う多数の言語の URL ローカライゼーションを取り扱っているのは弊社だけです。

導入すれば、海外市場のエンゲージメントとトラフィックがすぐに高まります。明らかに地域の検索エンジン(ロシアの Yandex や韓国の Naver など)のオーガニック検索によって生じたトラフィック増加を別にしたとしても、「ユーザー体験が幅広く改善されます」とモーハンは言います。「それはユーザーが URL の構造を理解し、ウェブサイトの全体像をより早く把握できるからです。」

数字で見る効果

弊社のお客様が体験する「増加」には 次のようなものがあります(数値は平均):

  • オーガニック検索によるトラフィック増 64%
  • オーガニック検索によるトラフィックがもたらした収益増 104%
  • オーガニック検索がもたらした E コマースサイトの転換率の増加 10%

MotionPoint では、可能な限りお客様の最重要市場のサイト(多くは英語)の URL 構造を再構築するよう努めていますが、 構造が複雑すぎると判断した場合、より合理的で地域のサイトの SEO に適した構造を使用します。

つまり、「私たちのねらいは Google やその他の検索エンジンによって示されたベストプラクティスを実行することです。SEO は長期間にわたるコミットメントなのです」と MotionPoint グローバル・グロース・チーム、ディレクターのブラス・ギフュイニは語ります。「Google は、URL が翻訳されていれば、その企業がルールに追従していると判断し、ページとドメインを高く評価することで応えます。こうして、その企業のサイトのランクが上がるわけです。弊社のお客様は素晴らしいサイトコンテンツを持っています。私たちの仕事は、その素晴らしいコンテンツを Google にアピールすることです。」

「優れたコンテンツ」=「優れた結果」

MotionPoint のお客様は確実にメリットを受けています。あるスポーツ衣料ブランドのフランス系カナダ人向けウェブサイトでは、URL を最適化した翌年、トラフィックが 92% 増えたほか、オーガニック検索による訪問者も 471% 伸びました。この増加によって、サイト訪問者の合計は 130% 近く拡大しました。

弊社が手がけたあるテクノロジー企業の中国語版ウェブサイトでも、同様の良い結果が出ています。弊社が中国語の URL を導入して 2 ヶ月足らずのうちに、サイトのトラフィックが 25% 増加したのです。これが取引と収益の拡大につながりました。

この中国の成功例で特筆すべき点は、現地で使用されることの多いローカル検索エンジンが利用されたことです。その検索エンジン、中国最大の Baidu は検索関連製品のすべてで中国語の URL に対応できるようにしました。その結果、中国語の URL は他の言語よりもランキングが高くなりました。

URL の最適化は、アラビア語でもで素晴らしい効果を発揮しています。現に、アラビア語のオーガニック検索によるトラフィックは平均で 52% 増加しています。(アラビア語では、検索クエリの 85% がこのお客様のようなブランドに関連するもので、ブランドに関係ないクエリは全体の 62% となっています。)

弊社では、URL の最適化が成長中の企業にとって競争力のさらなる強化になると考えています。

モーハンは最後に次のように述べています。「お客様が検索に使う母国語のキーワードが、翻訳された URL の単語と同じであること。それが、こうした市場で消費者にサイトを「本格的」と感じてもらうためのもう一つの手段と言えます。そして SEO でも最高のメリットが得られます。」

 

Chris Hutchins

マーケティング コミュニケーション スペシャリスト

Chris Hutchins helps produce MotionPoint's marketing and sales materials.

 

MotionPoint について

MotionPoint は、世界中の市場にいる新規顧客の暮らしに魅力と活力を与えることで、ワールドクラスのブランドの成長を支援します。

MotionPoint のターンキープラットフォームは、革新的な技術、ビッグデータ、世界に通用する翻訳チーム、国際マーケティングの専門知識と融合し、世界で最も効果的なウェブサイト翻訳サービスをもはるかに超えた価値を生み出しています。MotionPoint のアプローチは、これまでになく競争の激化するオンライン / オフラインの世界市場で成功するために必要な品質、セキュリティ、拡張性を保証します。

 

世界をリードするエンタープライズ グローバリゼーション プラットフォーム

お問い合わせ